Стамбул
...Я встретился с Министром иностранных дел Асим-Пашой и с одним из мекканских шарифов ас-сайид Аун бин Мухаммад бин Ауном, который является братом тарифа Хусаина. Знатный потомок, хотя и знал по-турецки, говорил со мной на арабском языке. Мы приятно и полезно побеседовали. Он оказался ученым и благородным человеком. Я удивился, что он сведущ в истории, географии и астрономии. Он сказал, что слышал о моем сочинении «Назурат ал-хакк» и очень хотел бы с ним ознакомиться. Расспрашивал меня о (долготе) дня и ночи, о восходе и закате солнца в нашем крае, спрашивал о шакирдах, ученых и вообще о мусульманах нашего государства, интересовался распространением европейской системы образования среди нашего народа. Я сообщил ему об уровне знаний и системе обучения и с горечью рассказал ему о недостаточной распространенности практических наук (и добавил, что) те, которые есть, (преподаются) без системы и практики. Я рассказал ему, что у меня есть статья по современной астрономии. Он просил меня по возвращении в Казань прислать упомянутую статью и «Нузурат аль-хакк».
Он сказал: «Вы тюрок, ваш народ — тюрки, и поэтому книги вам следует писать на тюркском языке. Зачем же вы пишите на арабском?» Я ответил: «Наши ученые и шакирды знают арабский язык. Поэтому если книги попадают в другие страны, то там при желании с ними смогут ознакомиться». Он был удовлетворен моим ответом и сказал, что арабский язык действительно является общим языком для всех мусульман. Когда я с ним прощался, он сказал, что необходимо встретиться еще раз, поскольку осталось много тем, которые еще не обсуждены. «Хотя благословенные времена давно миновали, но — слава Аллаху — нам довелось встретиться и пообщаться с ее знаменитым потомком», - сказал я. Этими моими словами он остался очень доволен. Когда уходил, он немного проводил меня. Я поцеловал ему руку и при прощании разволновался...
Опубликована: 20.05.2011
Автор: Marseill
Оценка: (0)
Комментарии
|